top of page
  • Flickr
  • Instagram
IS THIS RAIN Flyer base.jpg
36.jpg

STATEMENT

Mi trabajo representa la intersección de mi amor por contar historias, coleccionar momentos y objetos, y crear piezas que pueden actuar como amuletos, mementos y souvenirs. Los veo como capturas de sentimientos y estados de la mente, el corazón y el alma.

Me gusta que la heterogeneidad, la fragilidad y lo efímero de la naturaleza y las actividades humanas se expresen y representen en lo que hago. Me siento conectado y motivado tanto por mi mundo interior como por mi entorno, así que intento traducir lo que percibo con los recursos disponibles.

Soy curioso e inquieto, contemplativo pero también volátil, por lo que dejo que las contradicciones y dualidades emerjan, fluyan y se desenvuelvan por sí solas. Espero que surjan varias lecturas, que aun si algo se siente familiar, también refleje una sensación de extrañeza.

 

Suelo ​​​​trabajar mezclando, yuxtaponiendo, superponiendo, contrastando y confundiendo materiales, técnicas y significados en híbridos que pueden permanecer como fueron desarrollados o pueden ser transformados en otra cosa a medida que pasa el tiempo. Ser lúdico es imprescindible para mí, a veces el motivo principal para empezar a explorar.

Elijo trabajar principalmente en medios analógicos porque necesito manipular los materiales con mis propias manos, a veces ellos mismos me sugieren qué hacer. En relación a eso, creo que el método de prueba y error es tan necesario como inevitable: los errores y las equivocaciones son parte inherente del proceso de creación y tienen su propio papel en las piezas mismas.

 

///

 

My work represents the intersection of my love for telling stories, collecting moments and objects, and creating pieces that can act as amulets, mementos, and souvenirs. I see them as captures of feelings and states of the mind, heart and soul.

I like that the heterogeneity, fragility and ephemerality of nature and human activities are expressed and represented in what I do. I feel connected and motivated by both my inner world and my environment, so I try to translate what I perceive with the resources available.

I am curious and restless, contemplative but also volatile, so I let contradictions and dualities emerge, flow and develop on their own. I hope that several readings emerge, that even if something feels familiar, it also reflects a feeling of strangeness.

 

I often work by mixing, juxtaposing, superimposing, contrasting and confusing materials, techniques and meanings in hybrids that can remain as developed or can be transformed into something else as time passes. Being playful is essential for me, sometimes the main reason to start exploring.

I choose to work mainly in analog media because I need to manipulate the materials with my own hands, sometimes they themselves suggest what to do. In relation to that, I believe that the trial and error method is as necessary as it is inevitable: errors and mistakes are an inherent part of the creation process and have their own role in the pieces themselves.

 

© 2035 por Ximena. Creado con Wix.com

bottom of page